Recibe Cuba convoy solidario procedente de Europa

TOLERANCE & SOLIDARITY .

Un artículo de Agencia Cubana de Noticias

Un contingente formado por más de un centenar de activistas, en representación de unas 50 organizaciones solidarias, políticas y colectivos sindicales y obreros de 17 países, arribaron en la noche de este martes al Aeropuerto Internacional José Martí de La Habana, con una carga aproximada de cinco toneladas de insumos médicos y otros artículos de primera necesidad.

El gesto de apoyo a Cuba forma parte de la sección europea del convoy Nuestra América, del cual llegarán en los próximos días otros grupos desde diferentes áreas geográficas, con cargas similares destinadas a aliviar las tensiones actuales que provoca el recrudecimiento de la política de máxima asfixia aplicada por el Gobierno de Estados Unidos contra la mayor de las Antillas. 

Rigoberto Zarza, director de Europa del Instituto Cubano de Amistad con los Pueblos, detalló que el envío, valorado en unos 500 mil euros, será distribuido en coordinación con las instituciones cubanas en cuatro hospitales de la capital.

Precisó que la iniciativa estuvo coordinada por la Agencia para el Intercambio Cultural y Económico con Cuba de Italia y el llamado de la Internacional Progresista que encontró eco desde diferentes plataformas, lo cual permitió reunir los aportes de unas 700 personas a título individual y de varios colectivos solidarios en Europa  y con representación de Marruecos y Argelia por África del Norte.

(This article is continued in the column on the right.)

( Clickear aquí para una version inglês)

Question related to this article:

Solidarity across national borders, What are some good examples?

(This article is continued from the column on the left.)

Valoró esta acción como de gran importancia, no solo por lo que representa materialmente en el momento actual desde el punto de vista médico, humanitario, sino también por la conciencia del momento particularmente complejo que vive el archipiélago en el tema energético, lo cual se expresa también en el envío de sistemas fotovoltaicos.
   
El eurodiputado Marc Botenga, de Bélgica, definió la presencia en la isla en estas circunstancias como un deber solidario con Cuba, la cual es víctima de la política criminal de asfixia de Washington y que ha brindado históricamente su apoyo al resto del mundo en otros episodios particularmente delicados.

Recordó la presencia de la brigada médica cubana en Italia durante el punto álgido del combate contra la pandemia del COVID-19 y como sus profesionales de la salud jugaron un papel decisivo en la contención del virus en Italia.

“¡Venimos aquí a recordarles que Cuba no está sola, que los acompañamos desde nuestros países y devolvemos tanta solidaridad!”, destacó.

La también eurodiputada francesa Emma Fourreau insistió que la primera cosa para hacer por la causa de la nación caribeña es hablar en el mundo entero de ella y como es afectada por la guerra económica que se le aplica.

Señaló que al conocer de primera mano la realidad cubana podrán ser portavoces de esa lucha a nivel internacional.

“Lo más importante es escuchar y aprender lo que tienen que decir los cubanos; esto es un primer paso, una acción simbólica que va a atraer la atención del resto del planeta”, concluyó.

El embajador de Cuba en Italia, Jorge Luis Cepero, acudió este martes al Aeropuerto Fiumicino, de Roma, para despedir a los integrantes del Convoy Europeo de Solidaridad que partió rumbo a La Habana.

El diplomático destacó en declaraciones a reporteros en esa terminal aérea la relevancia del gesto, muestra de los estrechos lazos de amistad que unen a los pueblos de Italia y Cuba, y del fuerte rechazo en esa nación al genocida bloqueo económico, comercial y financiero de Estados Unidos contra la isla.

Día de la Mujer: América Latina

. IGUALDAD HOMBRES/MUJERES . .

Encuesta de prensa de CPNN

A continuación, se presentan los resultados de América Latina.

ARGENTINA


En Buenos Aires, miles marcharon desde el Congreso hacia Plaza de Mayo. Los manifestantes, la mayoría mujeres, llevaban pañuelos verdes y violetas que simbolizan las luchas feministas, así como banderas del orgullo gay, tambores y carteles pidiendo justicia por víctimas de femicidios o con lemas como “Ni una menos” o “¿Por qué odian más a las feministas que a un violador?”. “Es paro y movilización contra las políticas de ajuste del gobierno de Javier Milei, a pocos días de que se haya sancionado la reforma laboral que va a impactar en las mujeres y disidencias”, dijo a la AFP la militante feminista Luci Cavallero, refiriéndose a la medida aprobada hace dos semanas por el Congreso y considerada “esclavista” por sus detractores.

BOLIVIA


Mujeres muestran fotografías de personas a las que acusan de ser victimarias de mujeres durante una marcha en el Día Internacional de la Mujer, en La Paz, Bolivia, el viernes 6 de marzo de 2026.(AP Photo/Juan Karita)

BRAZIL


Mujeres marchan en el Día Internacional de la Mujer en la playa de Copacabana, en Río de Janeiro, el domingo 8 de marzo de 2026. (AP Photo/Silvia Izquierdo)

CHILE


Mujeres participan en la marcha por la conmemoración del Día Internacional de la Mujer (8M) este domingo, en Santiago (Chile). Al grito de «Ni un paso atrás», miles de chilenas salieron para conmemorar un nuevo 8M, a tres días de que la extrema derecha llegue por primera vez al poder en Chile, y alertaron de los riegos que suponen para los derechos de las mujeres las convicciones ultracatólicas del futuro mandatario, José Antonio Kast. EFE/ Adriana Thomasa

COLOMBIA


Frente al mural de ‘Las cuchas tienen razón’, un símbolo de la lucha de madres de víctimas de desaparición forzada, cientos de mujeres se encontraron este sábado en las calles de Bogotá para levantar su voz en colectivo, exigir sus derechos, hablar de resistencia y pintar de morado y verde la ciudad durante la manifestación feminista del 8M. Entre las pancartas con frases como «les molesta más limpiar pintura que nuestra sangre», «nuestro grito viene de un corazón cansado de vivir con dolor y miedo» y «nos sembraron miedo, nos crecieron alas», fue reservado un lugar para las víctimas de feminicidios de 2025, que «son más de 50 y no estamos siquiera en la mitad del año». Photo: EFE/Vannessa Jiménez.

ECUADOR


En la capital ecuatoriana, cientos de mujeres recorrieron las calles del Centro Histórico de Quito durante la mañana del 8 de marzo para conmemorar la fecha. Las participantes con carteles y pancartas que denunciaban agresiones y violencia machista, así como mensajes que pedían respeto a los derechos de las mujeres y mayor libertad. Durante la movilización se observaron consignas relacionadas con igualdad salarial, acceso a derechos y rechazo a la violencia de género. PHOTO: API

(Clickear aqui para una versión en inglês del artículo.)

Question related to this article:
 
International Women’s Day

GUATEMALA

La gente se manifiesta en el Día Internacional de la Mujer en la Ciudad de Guatemala, el domingo 8 de marzo de 2026. (AP Photo/Moises Castillo)

MEXICO


La manifestación conmemorativa del Día Internacional de la Mujer, en el Zócalo de la Ciudad de México, el domingo 8 de marzo de 2026. (AP Photo/Ginnette Riquelme)

Mujeres indígenas se organizan para encabezar la manifestación, seguidas de contingentes con niños y niñas, mujeres con discapacidad, y jovenes estudiantes que piden un alto a la violencia feminicida que cada dia cobra la vida de ochos mujeres en México. (YouTube video)

PARAGUAY


La gente sostiene una pancarta que dice: “Si el mundo fuera feminista no existirían estas guerras” durante una marcha que conmemora el Día Internacional de la Mujer en Asunción, Paraguay, el domingo 8 de marzo de 2026. (AP Photo/Jorge Saenz)

PERU


Los manifestantes corean consignas mientras marchan conmemorando el Día Internacional de la Mujer en Lima, Perú, el sábado 7 de marzo de 2026. (AP Photo/Martin Mejia)

El Día de la Mujer transcurrió en Perú entre homenajes, flores y discursos en favor de los derechos femeninos, de un lado, y demandas de mayor respeto y de violencia contra el todavía llamado sexo débil. (Prensa Latina)

URUGUAY


La necesidad de presupuesto para que la legislación de avanzada del país «trascienda el papel» y se traduzca en políticas efectivas para combatir la violencia y las inequidades de género centra la proclama de la masiva marcha convocada en este Día Internacional de la Mujer en la capital de Uruguay. Bajo la consigna ‘Frente al avance fascista, ¡lucha feminista!’ y encabezada por la Coordinadora de Feminismos Uruguay, la masiva marcha en la que cada 8 de marzo decenas de miles de mujeres hacen oír sus reclamos por una sociedad libre de machismo volvió a teñir de violeta la principal avenida de Montevideo.

VENEZUELA


Decenas de venezolanas marcharon en Caracas para exigir mejores salarios, lugares de abrigo para proteger a quienes sufren violencia de género, así como la legalización del aborto «seguro y gratuito». Las mujeres, integrantes de distintos movimientos feministas y sindicatos, se movilizaron desde la céntrica plaza Venezuela hasta la plaza Brión en Chacaíto (este) con pancartas que hacían alusión a la exigencia de mejores salarios, así como de la eliminación de la «violencia gubernamental y patriarcal».

– – – – – –

Si desea hacer un comentario sobre este artículo, puede escribir a coordinator@cpnn-world.org con el título “Comentar sobre (nombre del artículo)” y publicaremos su comentario. Debido a la avalancha de spam, hemos detenido la aplicación directa de comentarios.

México: Buscan incluir cultura de paz en escuelas de Michoacán

EDUCACIÓN PARA LA PAZ

Un artículo de Cambio de Michoacán

 El Consejo Económico y Social de Michoacán (CESMICH) presentó este jueves en el Congreso del Estado, en Morelia, una iniciativa ciudadana para reformar la Ley de Educación estatal y establecer la cultura de paz como eje rector del sistema educativo, informó la promovente Fátima Conde Moreno durante el acto protocolario.


El Consejo Económico y Social de Michoacán (Cesmich) | Fotografía: Agencia de Comunicación Gráfica

La propuesta plantea incorporar la cultura de paz como asignatura obligatoria en los niveles de educación básica y media superior, con el propósito de que la educación contribuya a la reconstrucción del tejido social. Fátima Conde explicó que la iniciativa surge ante problemáticas como la violencia en entornos escolares y comunitarios, así como la normalización de conductas conflictivas como forma de resolución de diferencias.

(El artículo continúa en la parte derecha de la página)

Question for this article:

Where is peace education taking place?

Is there progress towards a culture of peace in Mexico?

(El artículo continúa de la parte izquierda de la página)

Detalló que el proyecto contempla modificaciones a diversos artículos de la Ley de Educación para definir jurídicamente los conceptos de cultura de paz y tejido social, establecer la enseñanza del diálogo, la mediación y la resolución pacífica de conflictos, así como incluir programas de capacitación docente y mecanismos de evaluación. También prevé reconocer el derecho del alumnado a recibir formación específica en derechos humanos, igualdad y convivencia democrática.

Durante el evento, el diputado Reyes Galindo Pedraza, coordinador del Grupo Parlamentario del Partido del Trabajo, dio la bienvenida a la propuesta y señaló que Michoacán cuenta con mecanismos de participación ciudadana que permiten a cualquier persona presentar iniciativas ante el Congreso, sin requerir la recolección de firmas, a diferencia del ámbito federal.

Por su parte, el presidente del Cesmich, Eduardo Orihuela, indicó que la construcción de la paz requiere acciones preventivas desde la formación educativa y sostuvo que atender la violencia únicamente desde la reacción resulta limitado. En el mismo sentido, Jesús Vivanco Rodríguez, presidente de la Red Juntos por Michoacán, manifestó su respaldo a la iniciativa.

La iniciativa fue turnada al Congreso del Estado para su análisis y eventual discusión en comisiones, donde se determinará su viabilidad y, en su caso, su incorporación al marco normativo vigente, por lo que se prevé que el proceso legislativo continúe en las próximas semanas.

(Clickear aqui para una versión en inglês del artículo.)
– – – – – –

Si desea hacer un comentario sobre este artículo, puede escribir a coordinator@cpnn-world.org con el título “Comentar sobre (nombre del artículo)” y publicaremos su comentario. Debido a la avalancha de spam, hemos detenido la aplicación directa de comentarios.

La cultura de paz como respuesta estructural frente a la violencia en Ecuador

LIBRE CIRCULACIÓN DE INFORMACIÓN

Un artículo por Fausto Lara Flores en Vístazo

La actual situación de violencia que atraviesa Ecuador no constituye un fenómeno aislado , sino que forma parte de un contexto global marcado por redes criminales transnacionales, economías ilícitas y amenazas estructurales que desbordan las fronteras nacionales.

Así lo señala el Dr. Carlos García Torres, docente investigador de las Cátedras UNESCO-UTPL, al subrayar que el país enfrenta dinámicas vinculadas a poderes y organizaciones que operan a escala mundial. En este escenario, la cultura de paz emerge como una alternativa estratégica para afrontar el conflicto desde una perspectiva integral.


La Universidad Técnica Particular de Loja (UTPL) organizó en Guayaquil la Cumbre de Seguridad, Conflicto y Paz. (Foto cortesía UTPL)

La noción de cultura de paz surge con la creación de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), bajo la premisa de que si la guerra nace en la mente de las personas, es también en la mente donde debe construirse la paz. Este principio conserva plena vigencia en el contexto actual , tanto frente a amenazas globales como ante los desafíos internos derivados del narcotráfico y la delincuencia organizada.

De acuerdo con el Dr. García Torres, fomentar la cultura de paz implica reactivar valores humanos que históricamente han sostenido la cohesión social. ” Una sociedad con un tejido social fuerte es resiliente frente a amenazas diversas, ya sean delictivas, económicas, políticas o naturales. La cultura de paz actúa, entonces, como el pegamento que cohesiona a la sociedad y fortalece su capacidad de respuesta”, indica.

(El artículo continúa en el lado derecho de la página)

(Clickear aqui para una versión en inglês del artículo.)

 

Question related to this article:

Latin America, has it taken the lead in the struggle for a culture of peace?

(El artículo continúa de la parte izquierda de la página)

Durante la Cumbre de Seguridad, Conflicto y Paz, organizada por la Universidad Técnica Particular de Loja (UTPL) en Guayaquil , se evidenciaron experiencias concretas de promoción de esta cultura.

En barrios golpeados por la violencia, expresiones como la poesía difundida en redes sociales y otras iniciativas culturales ofrecen alternativas de sentido a poblaciones expuestas a la influencia del narcotráfico. Estas acciones demuestran que la prevención de la violencia no se limita al ámbito coercitivo, sino que requiere propuestas formativas y culturales que reorienten proyectos de vida.

La alianza UNESCO-UTPL presenta resultados significativos en tres dimensiones: vinculación social, desarrollo académico e investigación. Destaca la Red de Estudiantes por la Paz, integrada por jóvenes de Ecuador, Perú y otros países, quienes articulan acciones concretas en favor de la convivencia. Asimismo, la formación permanente en Cultura de Paz, dirigida incluso a la Policía Nacional y al público general, fortalece las capacidades institucionales y ciudadanas.

En el ámbito investigativo, la Cátedra UNESCO de Cultura y Educación para la Paz impulsa producción académica especializada en colaboración con el Instituto de la Paz y los Conflictos de la Universidad de Granada.

“El conflicto es inherente a la condición humana; por ello, la construcción de la paz es una tarea permanente. La gestión adecuada de los conflictos exige su resolución no violenta, fundamento filosófico de la cultura de paz”, agrega el Dr. García Torres.

Por ello, es importante que el Estado y la sociedad civil trabajen en la generación de políticas públicas , que permita esta construcción constante de la cultura de paz, que permita mejorar las condiciones sociales y humanas.

– – – – – –

Si desea hacer un comentario sobre este artículo, puede escribir a coordinator@cpnn-world.org con el título “Comentar sobre (nombre del artículo)” y publicaremos su comentario. Debido a la avalancha de spam, hemos detenido la aplicación directa de comentarios.

Intervención del Embajador Ernesto Soberón Guzmán, Representante Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas, en el evento conmemorativo del XII Aniversario de la Proclama de América Latina y el Caribe como Zona de Paz

DESARME Y SEGURIDAD .

Un artículo de Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba

Subsecretario General para Oriente Medio, Europa, las Américas, Asia y el Pacífico, Sr. Khaled Khiari,

Altos funcionarios de la Secretaría de la ONU,

Distinguidos Embajadores,

Hermanos y hermanas de América Latina y el Caribe,

Estimados colegas,

Doce años después, nos convoca una fecha de profunda trascendencia para los pueblos de América Latina y el Caribe. El 29 de enero de 2014 los Jefes de Estado y de Gobierno de la CELAC adoptaron una decisión trascendental en La Habana: proclamar nuestra región como una Zona de Paz.


(Haga clic en la imagen para ampliarla)

La firma de la Proclama de América Latina y el Caribe como Zona de Paz por los Jefes de Estado y de Gobierno de la región, fue un hito de gran trascendencia histórica.

La Proclama materializó los anhelos históricos de nuestros pueblos y sus próceres, esos que soñaron y lucharon por la Patria Grande libre y unida que José Martí llamó “Nuestra América”.

Fue una afirmación de dignidad, soberanía y confianza en la genuina integración regional. Fue nuestra decisión conjunta de no aceptar jamás que la guerra, la coerción o la injerencia se apropien de nuestra región. Constituyó un compromiso colectivo con la defensa del diálogo, la cooperación y el respeto mutuo, en favor de una verdadera cultura de paz.

Nos comprometió a resolver las diferencias entre las naciones de forma pacífica, por la vía del diálogo y la negociación, y en plena consonancia con el Derecho Internacional, a fin de desterrar para siempre el uso y la amenaza del uso de la fuerza en nuestra región.

Refrendó el compromiso de nuestros Estados de continuar promoviendo el desarme nuclear como objetivo prioritario y contribuir con el desarme general y completo, para propiciar el fortalecimiento de la confianza entre las naciones.

Nos trazó la ruta para vivir en paz y cooperar unos con otros para enfrentar los retos y solucionar, de forma mancomunada, los problemas que nos afectan a todos.

Con ella, nos comprometimos a cumplir nuestra “obligación de no intervenir directa o indirectamente, en los asuntos internos de otro Estado y observar los principios de soberanía nacional, la igualdad de derechos y la libre determinación de los pueblos”; así como a respetar los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y el Derecho Internacional.

(Clickear aquí para una version inglês.)

Pregunta(s) relacionada(s) al artículo

Latin America, has it taken the lead in the struggle for a culture of peace?

Where in the world can we find good leadership today?

Distinguidos colegas:

La Proclama de América Latina y el Caribe como Zona de Paz, fue clara en la defensa del derecho inalienable de todo Estado a elegir su sistema político, económico, social y cultural, como condición esencial para asegurar la convivencia pacífica entre las naciones.

Ese histórico documento insta a todos los Estados miembros de la comunidad internacional a respetar plenamente sus postulados en las relaciones que sostengan con los Estados miembros de la CELAC, a practicar la tolerancia y a convivir en paz como buenos vecinos. Preservar estos preceptos es una necesidad imperiosa.

Poco más de una década después, el contexto regional e internacional se ha tornado en extremo peligroso e impredecible. El gobierno de los Estados Unidos reaviva sus pretensiones imperiales de dominación, empuja al planeta a la anarquía y el caos belicista, impone una permanente amenaza a la estabilidad y seguridad internacionales, y muestra un desprecio total al multilateralismo y el Derecho Internacional. Ante estos colosales desafíos, tenemos el deber histórico de salvaguardar a toda costa la condición de América Latina y el Caribe como Zona de Paz.

En apenas un mes, solo en nuestra región, Estados Unidos llevó a cabo una brutal e injustificada intervención militar en Venezuela, secuestró a su Presidente constitucional Nicolás Maduro Moros y a la compañera Cilia Flores y reforzó la escalada agresiva contra Cuba al intentar imponer un cerco absoluto a los suministros de combustibles al país. El actuar irresponsable de Estados Unidos precisa de una movilización urgente de la comunidad internacional. Hoy está en juego el destino de nuestros pueblos, la estabilidad regional y la identidad misma de América Latina y el Caribe como Zona de Paz.

De nuestro lado está la razón, el Derecho Internacional y la inquebrantable voluntad de cumplir y defender los postulados de la Proclama de Paz.

Frente a las intenciones de reimponer la Doctrina Monroe por la fuerza militar, reafirmamos que América Latina y el Caribe no es territorio en disputa ni patio trasero de nadie. América Latina y el Caribe pertenece a los pueblos desde el Río Bravo hasta la Patagonia, como dijera nuestro Apóstol.

José Martí nos advirtió hace 135 años y cito: “¡los árboles se han de poner en fila para que no pase el gigante de las siete leguas! Es la hora del recuento, y de la marcha unida, y hemos de andar en cuadro apretado, como la plata en las raíces de los Andes.”

Este momento histórico precisa más unidad, aun en nuestra diversidad. Ante las diferencias, los retos y las amenazas que se ciernen hoy sobre América Latina y el Caribe, defendamos la paz. Los pueblos de América Latina y el Caribe merecen vivir en paz.

Muchas gracias.

– – – – – –

Si desea hacer un comentario sobre este artículo, puede escribir a coordinator@cpnn-world.org con el título “Comentar sobre (nombre del artículo)” y publicaremos su comentario. Debido a la avalancha de spam, hemos detenido la aplicación directa de comentarios.

Boletín español: el 1 de marzoo de 2026

. . LIDERAZGO LATINOAMERICANO . .

Este mes, CPNN señala nuevamente que Latinoamérica está a la vanguardia en la promoción de una cultura de paz.

Los artículos de este mes provienen de México (6), Brasil (4), Colombia (2) y Perú (1), además de dos artículos que mencionan a Cuba.

El Premio Nobel de la Paz, Rigoberto Menchú, promueve una cultura de paz en México. Fue la invitada de honor en una conferencia internacional de paz celebrada en Mérida del 4 al 7 de febrero. También firmó un acuerdo para fortalecer la construcción de una nueva cultura de paz en el estado de Jalisco. “Creo en la paz como cultura, como educación y como diálogo. Creo en la paz como la transmisión de experiencias y conocimientos a nuestros jóvenes, a nuestras comunidades, quienes deben convertirse en la próxima generación de nuestra sociedad”, declaró durante la firma del acuerdo de Jalisco.

MEXICO – Las universidades mexicanas de Morelos, Colima y Mochicahui participan en programas que promueven una cultura de paz. Según un representante de la Universidad Autónoma de Morelos, la educación para la paz en la educación superior es una necesidad compartida por todas las universidades del país, ya que son lugares donde se forman profesionales y ciudadanos responsables. En Querétaro, la Unidad de Servicios de Educación Básica ha capacitado a 5000 docentes para promover una cultura de paz.

BRASIL – La música para la paz es un tema recurrente en Brasil. El cantautor Nando Borges lanzó la canción “Cultura de Paz”, un llamado a la conciencia social que valora el diálogo, la empatía y la no violencia como caminos hacia una sociedad más justa. El festival “Verano en Bahía” reunió a numerosos grupos de música popular, trabajando para unir a las personas y promover la paz y la armonía. Finalmente, la exitosa lucha contra el racismo en las prácticas religiosas, liderada por la fiscalía de Paraíba, culminó con la interpretación del himno de Umbanda a cargo de la cantante Mãe Renilda.

También en Brasil, el Centro para la Prevención y Resolución de Conflictos, creado por la Asamblea Legislativa del Estado de Ceará, promueve una cultura de paz, la prevención de la violencia y el diálogo como vía legítima y necesaria para la resolución de conflictos.

COLOMBIA – El proceso de paz en Colombia se fortalece con la participación de las mujeres y los pueblos indígenas, como lo ilustra la exposición fotográfica “Mujeres Iguales: Transformando Territorios”, presentada este mes en Bogotá, y una entrevista con la líder indígena Leonor Zalabata Torres. Ella explica que la paz requiere reconocer que el agua, el aire y la tierra son los “cimientos comunes de la vida colectiva” y no deben subordinarse a un concepto de desarrollo que lo mide todo en términos de producción o rentabilidad.

El Día Escolar de la No Violencia y la Paz, celebrado principalmente en España, también se conmemoró este año en Zócalo de Monclova y Yucatán, México, así como en Holguín, Cuba. Este día se celebra en España el 30 de enero desde 1964 en honor al gran profeta de la no violencia y la paz, Mahatma Gandhi, quien fue asesinado ese mismo día.

En oposición al bloqueo norteamericano a Cuba, líderes de los estados caribeños han pedido ayuda humanitaria y una flotilla, patrocinada por la Internacional Progresista, CodePink y otros grupos de acción directa en los Estados Unidos, está planeando llevar ayuda.

PERÚ – El Ministerio de la Mujer y Poblaciones Vulnerables está capacitando a facilitadores de paz para difundir una cultura de paz en sus barrios, comunidades y lugares de trabajo.

El liderazgo latinoamericano en la promoción de una cultura de paz no es nuevo. Como se documenta en mi Historia de la Cultura de Paz, recientemente actualizada, desempeñaron un papel protagónico desde el comienzo de esta historia.

DESAROLLO SUSTENTABLE

Colombia: La paz como sistema vivo: perspectivas indígenas desde la voz de Leonor Zalabata Torres

DERECHOS HUMANOS

Jesse Jackson, Civil Rights Leader Who Fought for Economic Justice, Dies at 84

 

PARTICIPACIÓN DEMOCRATICA

Brasil: Pelourinho celebra paz, cultura e diversidade, em domingo de programação gratuita no Verão da Bahia

IGUALDAD HOMBRES/MUJERES

‘Igualitarias: Transformando territorios’, una exposición fotográfica que rinde tributo a quienes trabajan por los derechos de las mujeres en Colombia

 

TOLERANCIA Y SOLIDARIDAD

Brasil: Ato inter-religioso realizado no MPF celebra cultura da paz na Paraíba

EDUCACIÓN PARA PAZ

Brasil: “Cultura da Paz” reforça mensagem de união e consciência social na música

 

LIBERTAD DE INFORMACIÓN

México: Pablo Lemus y Rigoberta Menchú acuerdan acciones para construir una nueva cultura de paz en Jalisco

DESARME Y SEGURIDAD

Mexico: Al Sharpton and Rigoberta Menchú to Join Mérida Peace Conference

‘Igualitarias: Transformando territorios’, una exposición fotográfica que rinde tributo a quienes trabajan por los derechos de las mujeres en Colombia

. IGUALDAD HOMBRES/MUJERES .

Un artículo de ONU Mujeres Colombia

La Galería Chicó de la Alianza Francesa de Bogotá abrirá sus puertas a la exposición fotográfica Igualitarias: Transformando territorios, una muestra colectiva que visibiliza el trabajo inspirador, los liderazgos y los logros de diez organizaciones de mujeres, feministas y mixtas que promueven los derechos de las mujeres en distintos territorios de Colombia.


Foto: ONU Mujeres/Esteban Servín

La exposición, que se inauguró el jueves 19 de febrero, es el resultado de un año de procesos de formación en fotografía, comunicación visual y digital desarrollados con las organizaciones socias de la iniciativa Igualitarias, en el marco del acompañamiento de ONU Mujeres gracias al financiamiento de la Embajada de Francia. A través de 50 obras fotográficas y piezas audiovisuales, la muestra propone una narrativa construida desde la propia mirada de las organizaciones, alejándose de enfoques externos para dar lugar a una voz visual auténtica y colectiva.

Igualitarias es más que un nombre: es una forma de estar en el mundo. Es la práctica cotidiana de mujeres organizadas que sostienen la vida comunitaria, defienden el territorio, impulsan liderazgos y transforman realidades marcadas por profundas desigualdades. La exposición rinde tributo a esos procesos y resalta avances como el fortalecimiento organizativo, la consolidación de liderazgos, el posicionamiento de agendas reivindicativas y el aumento de la autonomía de las organizaciones participantes.

(El artículo continúa en el lado derecho de la página)

( Clickear aquí para una version inglês)

Pregunta(s) relacionada(s) al artículo

Do women have a special role to play in the peace movement?

What is happening in Colombia, Is peace possible?

(Artículo continúa desde la parte izquierda de la página)

Maria Inés Salamanca Vidak, representante país de ONU Mujeres en Colombia afirmó que “esta exposición es una expresión del poder del liderazgo de las mujeres en los territorios de Colombia. A través de sus propias imágenes, las mujeres no solo narran sus realidades: las transforman. Estas fotografías son una reivindicación del trabajo colectivo y sostenido que realizan las organizaciones de mujeres en todo el país en defensa de los derechos humanos”.

Asimismo, el Embajador de Francia en Colombia, Sylvain Itté, expresó “Los resultados del programa “Igualitarias” confirman la importancia de invertir en las organizaciones feministas locales, que son el corazón de los cambios sociales más duraderos. También, celebramos la continuidad de nuestra alianza con ONU Mujeres, socio fundamental en este programa, tanto en la planificación como en la implementación y la comunicación constante con todos los actores implicados. La exposición que inauguramos hoy es un gran homenaje a este trabajo”.

La propuesta curatorial combina fotografías impresas en papel y en tela, proyecciones audiovisuales y códigos QR que permiten al público acceder a testimonios en video de las organizaciones, generando una experiencia sensible, inmersiva y profundamente territorial.

La muestra, que estará abierta al público general del 20 de febrero al 14 de marzo de 2026 en la Alianza Francesa de Bogotá (sede Chicó), puede visitarse de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 6:00 p.m.; y los sábados de 9:00 a.m. a 12:30 p.m. Las organizaciones autoras de las obras son: Corporación Colectiva Justicia Mujer; Red de Mujeres Unidas del Norte de Antioquia; Fundación Luciérnagas; Asociación No Hay Límites; Fundación Empoderarte Latinoamérica; Corporación El Cuarto Mosquetero; Corporación Yo Puedo; Fundación Concern Universal; Asociación Campesina Red Agroecológica del Tolima (REATOL) y Corporación SOS Ambiental.

– – – – – –

Si desea hacer un comentario sobre este artículo, puede escribir a coordinator@cpnn-world.org con el título “Comentar sobre (nombre del artículo)” y publicaremos su comentario. Debido a la avalancha de spam, hemos detenido la aplicación directa de comentarios.

Colombia: La paz como sistema vivo: perspectivas indígenas desde la voz de Leonor Zalabata Torres

. DESAROLLO SUSTENTABLE .

Un artículo por Laura Galvis Santacruz en Debates Indígenas

Leonor Zalabata Torres es una líder indígena colombiana del pueblo Arhuaco de la Sierra Nevada de Santa Marta. Participó en el proceso constituyente de 1991 y hoy es representante permanente de Colombia ante las Naciones Unidas. Así, se convirtió en la primera mujer indígena en ocupar este cargo y representar al país en el Consejo de Seguridad. Hablar de conflicto y paz con Leonor Zalabata implica salir de los marcos habituales. En su pensamiento, la paz no es un armisticio jurídico ni un pacto entre “partes”, sino una condición más profunda: la estabilidad de la vida.

Nota de la autora: La entrevista se realizó el 6 de diciembre de 2025. Semanas después, Estados Unidos implementó acciones militares de carácter unilateral contra Venezuela. Ese acontecimiento es posterior a este diálogo y no integra las respuestas.

Laura Galvis (LG): Cuando hablamos de conflicto y paz, solemos hacerlo desde categorías estatales o jurídicas. ¿Qué principios indígenas considera fundamentales para comprender las raíces profundas de la violencia contra los Pueblos Indígenas?

Leonor Zalabata Torres (LZT): Para hablar del conflicto, es necesario partir del pensamiento y de las formas de vida que existen en el mundo. Los Pueblos Indígenas somos culturas de paz. Nuestra forma de vivir pacífica se ve interrumpida cuando factores externos transforman negativamente nuestra manera de estar en el mundo. El conflicto no tiene que ver con una supuesta vulnerabilidad de los Pueblos Indígenas, sino con factores externos que vulneran nuestra forma de pensar y de vivir. Nuestra forma de vida se ha desarrollado a lo largo del tiempo y sigue siendo válida hoy. Los Pueblos Indígenas poseemos tradiciones antiguas que no están detenidas en el pasado; por el contrario, son profundamente contemporáneas en la evolución de la humanidad. Hemos aprendido otras lenguas, hemos sabido adaptarnos sin abandonar lo que somos. Esa capacidad de adaptación no implica renunciar a nuestros principios, sino dialogar con el mundo sin perder el equilibrio.

En Colombia existen más de sesenta lenguas indígenas y, paradójicamente, los Pueblos Indígenas somos la población más bilingüe del país. Muchos hemos aprendido el castellano como lengua nacional, sin dejar de hablar, cuando no nos fue arrebatada, nuestra lengua materna. Esa condición no es una pérdida automática de identidad, también es una forma de continuidad cultural. El castellano se ha convertido en un vehículo a través del cual el pensamiento indígena continúa transmitiéndose a la sociedad colombiana. Aun cuando algunas lenguas se han debilitado, el espíritu de las culturas indígenas continúa circulando, adaptándose y dialogando, sin desaparecer.

El problema surge cuando esos equilibrios se trastocan, a veces incluso sin mala intención. Cuando se interviene sin conocer ni entender lo que significa una cultura, se interrumpen procesos de desarrollo humano que ya existían. Ahí es donde se generan conflictos profundos. El despojo territorial es una de las expresiones más claras de esa ruptura: al separar a los pueblos de sus territorios, se rompe también una relación histórica con la vida.

Nuestros conocimientos no son abstractos ni meramente simbólicos. Somos pueblos con un conocimiento profundo del territorio, de las plantas, del clima, de las energías que sostienen la vida. Esas prácticas han sido efectivas durante siglos, mucho antes de la conquista, aunque no siempre las explicamos en los lenguajes dominantes. Que no se comprendan desde afuera no significa que no funcionen; significa que responden a otra racionalidad.

LG: ¿Cómo comprenden los Pueblos Indígenas la concepción de paz?

LZT: Para nosotros, la paz no es algo que se decreta. Tiene que ver con la estabilidad de la vida, con nuestras costumbres, con la forma en que nos relacionamos con el territorio, con los otros y con el mundo. Valores como el agua, el aire y la tierra no son bienes individuales, son bases comunes de la vida colectiva. Cuando esos valores se subordinan a una idea de desarrollo que mide todo en términos de producción o rentabilidad, se rompe el equilibrio. Por eso, cualquier reconocimiento que no entienda a las paz como relación profunda con la vida queda incompleto. Es como intentar reconocer un espíritu sin cuerpo: se nombra, pero no se sostiene. Sin territorio, sin lengua y sin prácticas vivas, la paz se vuelve una idea vacía, desconectada de la experiencia real de los pueblos.

LG: En Colombia, el conflicto armado suele narrarse como un fenómeno de seis décadas. ¿Qué cambia cuando el conflicto se piensa desde una temporalidad indígena, donde la guerra no comienza con los actores armados, sino con rupturas más antiguas?

LZT: Cuando el conflicto se piensa desde una temporalidad indígena, el punto de partida cambia radicalmente. No estamos hablando de 60 años, sino de siglos: un tiempo en el que no se nos permitió continuar nuestro propio desarrollo, y se nos obligó a defendernos permanentemente para existir. La identidad indígena va por dentro. Tiene que ver con los conocimientos, las prácticas y una relación profunda con la naturaleza, el territorio y el cosmos. Esa identidad se ha mantenido, pese a la imposición de un mismo sistema de pensamiento, al abandono forzado de nuestras lenguas y costumbres y a la negación de nuestros sistemas de conocimiento.
 
En lugar de permitir que cada cultura se desarrollará desde su propio pensamiento, se impuso una sola idea de desarrollo y de evolución económica. Esto generó una profunda interrupción de nuestras formas de vida y nos redujo, durante siglos, a la defensa permanente del derecho a ser. El derecho a tener vino después, cuando lo tangible empezó a reconocerse. Desde un punto de vista esencial, el desarrollo humano debió basarse en el reconocimiento de que somos hermanos diferentes. La falta de ese reconocimiento sigue alimentando un conflicto que no es solo histórico, sino también estructural y global.

LG: A lo largo de su trayectoria, ha insistido en que el reconocimiento constitucional de Colombia como un país pluriétnico, multicultural y de pluralismo jurídico abrió el camino para una participación indígena más amplia. ¿Cómo evalúa el impacto de ese reconocimiento, tanto en la vida nacional como en los espacios multilaterales?

LZT: Desde nuestra experiencia como Pueblos Indígenas, el reconocimiento constitucional de Colombia en 1991 no fue sólo un cambio jurídico interno. Marcó un punto de inflexión. Durante muchos años se habló de la “integración a la vida nacional” como si implicara dejar de ser lo que éramos. Con la Constitución de 1991 se entendió que no se trataba de integrarnos subordinándonos, sino de reconocer la diversidad cultural y el pluralismo jurídico como principios que el Estado debe proteger. Ese reconocimiento también abrió la proyección internacional. Nos permitió a los Pueblos Indígenas colombianos relacionarnos con otros pueblos del mundo sin renunciar a nuestros gobiernos propios ni a nuestras formas de pensamiento. En ese sentido, el mundo se volvió más pequeño y empezamos a reconocernos en luchas comunes con Pueblos Indígenas de otras regiones. 

LG: Desde esa experiencia, ¿qué papel desempeñan hoy los marcos y mecanismos internacionales, en particular el Sistema de Naciones Unidas, en la protección de los Pueblos Indígenas y en la construcción de una paz de alcance global?

LZT: El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, el Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, y la Relatoría Especial sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas han sido fundamentales para ampliar derechos. Estos espacios adquieren valor en la medida en que contribuyen de manera real a la paz y al respeto de los Pueblos Indígenas. Han ayudado a visibilizar y a enfrentar un conflicto político profundo, relacionado con el territorio, el desarrollo y el reconocimiento de los Pueblos Indígenas, que durante décadas fue tratado únicamente como un problema de gobernanza interna. En contextos como el colombiano, ese conflicto político terminó derivando en un conflicto armado. 

(El artículo continúa en el lado derecho de la página)

Question for this article:

Indigenous peoples, Are they the true guardians of nature?

(Artículo continúa de la parte izquierda de la página)

Durante mucho tiempo, los derechos humanos se pensaron casi exclusivamente desde una lógica individual. Para los Pueblos Indígenas, esa mirada es incompleta. Nuestros derechos también son colectivos y ambientales porque el agua, el aire, la tierra y la estabilidad del territorio no pertenecen a una sola persona, sostienen la vida de todos. Los mecanismos internacionales han contribuido a que esta visión empiece a ser reconocida y discutida en escenarios globales.

Nuestra participación empieza a ser permanente, tanto en la vida nacional como en la internacional, porque también hemos comprendido que esa presencia constante es necesaria. Sin embargo, la humanidad todavía no asume plenamente que los derechos colectivos y ambientales, y las prácticas que los sostienen, deberían entenderse como principios para una paz de alcance global. Los Pueblos Indígenas nunca hemos dejado de pensar en la paz. Una paz que no es sólo nuestra, sino también la de los países y las regiones del mundo. Estamos en todas partes y, a lo largo del tiempo, hemos sostenido prácticas que permiten vivir de otra manera y convivir en equilibrio. Esas prácticas no pertenecen solamente al pasado: son aprendizajes que la humanidad necesita recuperar si quiere construir una paz duradera.

LG: Actualmente, los territorios indígenas están en el centro de las transiciones energéticas, de la disputa por los minerales y de la crisis climática. ¿Qué conflictos están emergiendo de esas presiones globales?

LZT: Cuando hoy se habla de transición energética, crisis climática o minerales estratégicos, pareciera que nos encontráramos ante algo completamente nuevo. Pero para mí no lo es tanto. En muchos sentidos, se trata de la misma historia, pero con otro mecanismo. Antes eran otros recursos, ahora son los llamados minerales críticos o las energías limpias. Cambian los nombres, cambia el discurso, pero los territorios que se ponen en el centro siguen siendo los mismos. Y, con ello, reaparecen los conflictos por la tierra, por los límites territoriales y por el control de los espacios donde vivimos.

A esto se suma la crisis climática, que algunos todavía niegan porque la ven como un costo económico. Pero sus impactos ya están ahí. El deshielo de los nevados, por ejemplo, no es una discusión teórica: afecta directamente las fuentes de agua, los ciclos de la naturaleza y la vida de comunidades enteras. Se reconoce que la crisis existe, pero no se sabe cómo evitarla, repararla ni adaptarse realmente. Y en ese vacío vuelven a imponerse decisiones que no parten del cuidado de la vida, sino del poder y del capital. Ahí es donde los Pueblos Indígenas volvemos a quedar expuestos, aun cuando históricamente hemos protegido esos territorios.

Todavía persiste la idea de que quienes deben aprender son los Pueblos Indígenas, como si otros sectores de la sociedad ya tuvieran todas las respuestas. Sin embargo, los valores de los que he venido hablando, el cuidado del aire, del agua, de los nacimientos de los ríos, no pertenecen a una cultura en particular. Sostienen la vida colectiva. Si se cuidan, benefician a todos. El aire puro no es sólo para quien lo protege: circula libremente en el tiempo y en el espacio. Estas son prácticas que los Pueblos Indígenas hemos sostenido a lo largo del tiempo, no para controlar la naturaleza, sino para mantener los equilibrios que permiten la vida.

Yo veo algunos avances, por ejemplo, en espacios como las conferencias climáticas, donde se ha ampliado la participación de la sociedad civil y de los Pueblos Indígenas y se discuten acuerdos y marcos jurídicos. Eso es importante. Pero el problema de fondo sigue siendo el mismo: una idea de desarrollo que justifica casi todo, incluso la violencia, con tal de avanzar económicamente. Mientras no se cuestione esa lógica, estos conflictos seguirán apareciendo, aunque les pongamos nombres nuevos.

LG: En su reflexión, la paz no parece depender sólo de mecanismos formales de resolución de conflictos, sino también de una relación más profunda con la vida. ¿Qué lugar ocupan ahí la conciencia y la cosmovisión indígena?

LZT: Muchas veces se piensa que todo se resuelve con mecanismos, normas o expertos, y eso es importante, pero no es suficiente. Hay prácticas que se difunden porque responden a intereses concretos y otras que existen simplemente porque son una forma de vida. Tener conciencia no es sólo informarse y conocer reglas. También es ir un poco más allá. Tener identidad implica ir más allá. En el caso de los Pueblos Indígenas, ese más allá está en la naturaleza y en el cosmos. Los referentes humanos, la ciencia, la filosofía y el derecho son importantes y aportan claridad, pero no siempre logran sostener ese equilibrio profundo que necesita la persona y la humanidad. Son asuntos que no siempre encajan en categorías claras, pero que vale la pena seguir pensando y conversando. Por eso es importante que estos diálogos existan.

LG: En distintos espacios se habla de una transformación del liderazgo indígena, especialmente, con la mayor visibilidad de las mujeres y las juventudes. ¿Qué cambios está viendo en la relación entre poder, territorio y participación en los Pueblos Indígenas?

LZT: Para mí, este tema no se puede entender separando a las mujeres de los hombres ni a los jóvenes de los mayores. En nuestras culturas, el equilibrio siempre ha estado en la complementariedad. Mujeres, hombres, jóvenes, niños y personas mayores cumplimos funciones distintas, pero necesarias entre sí. No es una división por categorías, sino una relación viva. La participación de las mujeres indígenas ha crecido, es cierto, y también su visibilidad política. Pero no porque estemos separándonos del movimiento indígena, sino porque ese complemento se ha fortalecido. Muchas hemos podido participar porque contamos con el apoyo de nuestros hombres indígenas y porque existe una historia colectiva de trabajo por la defensa de la cultura, el territorio y la identidad.

En ese proceso, la juventud indígena desempeña un papel fundamental. Tiene la fuerza, la energía y la capacidad de dinamizar los pueblos: puede fortalecer el camino o desviarlo. Hoy los jóvenes estudian, asisten a universidades, aprenden otras lenguas y adquieren otros conocimientos, pero eso no significa que la visión indígena se haya cerrado. Al contrario, ha sido una visión abierta que dialoga con otros saberes sin renunciar a lo propio.

Por eso digo que no estoy aquí sólo por ser mujer, ni siquiera por ser indígena. Estoy aquí porque ha habido un desarrollo político colectivo, una construcción compartida de pensamiento y acción. Lo que realmente importa es tener una visión indígena, una filosofía viva, no solo una representación externa. Ese es uno de los desafíos más grandes que enfrentamos hoy.

LG: Colombia entrará a formar parte del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a partir  del 1° de enero de 2026 y usted asumirá esa representación. ¿Qué significado tiene este momento, no sólo para el país, sino también para los Pueblos Indígenas del mundo?

LZT: La llegada de Colombia al Consejo de Seguridad no es una decisión improvisada ni el resultado de una sola coyuntura: es un proceso que se viene construyendo desde hace muchos años. Que hoy esa representación pueda ser asumida por una mujer indígena tiene un sentido político profundo, no como logro personal ni como gesto simbólico, sino como una forma de visibilizar a los Pueblos Indígenas en uno de los espacios más importantes de la toma de decisiones globales. Es reconocer que tenemos una experiencia real en la construcción de paz, una experiencia que no nace únicamente de los acuerdos, sino de una forma de vida que, históricamente, ha buscado resolver los conflictos sin destruir la vida.

Colombia ha sido un país resiliente en materia de paz. A pesar de la violencia y los conflictos armados, ha insistido en el diálogo como camino. Llevar esa experiencia al Consejo de Seguridad implica una gran responsabilidad, pero también deja una herencia importante: que los Pueblos Indígenas del mundo sean vistos y escuchados, y que se reconozca que sus prácticas y visiones pueden contribuir a la construcción de una paz de alcance global. Ese es, para mí, el sentido más profundo de este momento.

( Clickear aquí para una version inglês )

Brasil: Ato inter-religioso realizado no MPF celebra cultura da paz na Paraíba

TOLERANCE & SOLIDARITY .

Um artigo de Procuradoria da República na Paraíba

Um ato inter-religioso foi realizado na sede do Ministério Público Federal (MPF) em João Pessoa, na sexta-feira (6), e reuniu representantes de diferentes tradições religiosas, autoridades e familiares da cantora Preta Gil, no cumprimento de condição prevista em acordo de não persecução penal (ANPP). O processo foi originado a partir de declarações do padre Danilo César de Sousa Bezerra durante homilia na Paróquia de Areial (PB), com transmissão pela internet. Para o MPF, ficou configurada a prática de racismo religioso, previsto pela Lei nº 7.716/1989, por extrapolar o campo da crítica teológica e atingir diretamente religiões de matriz africana, com efeitos concretos sobre suas comunidades.


Hino da Umbanda (Clique na imagem para acessar o vídeo)

Para a procuradora da República Janaina Andrade, responsável pelo acompanhamento do acordo perante a 16ª Vara Federal da Paraíba, a condição estabelecida no ANPP, para realização de ato inter-religioso, foi cumprida, com a participação do Padre na cerimônia e com o pedido de desculpas pela Igreja Católica na Paraíba aos povos de terreiro e à família da cantora Preta Gil, “promovendo, ainda, a reconstrução e cultura de paz”.

“Na nossa avaliação, o encerramento do evento, com todos de mãos dadas com o Hino da Umbanda sendo entoado por mãe Renilda, que tem compromisso de santo há 54 anos, efetiva a reparação buscada no ANPP, construindo um novo caminho de paz e de respeito à fé de matriz africana”, destacou a procuradora.

“Para além da determinação constitucional de laicidade do estado, a liberdade religiosa precisa ser vivenciada, protegida e fomentada diariamente por toda a sociedade”, afirmou Janaína Andrade. Segundo ela, o momento de reconstrução da paz firmado pela Igreja Católica na Paraíba e os líderes religiosos de matriz africana, bem como com a família da cantora Preta Gil, precisa ir além de cumprimento de uma obrigação judicial.


“Que o ato inter-religioso reverbere em todo país para combater o racismo religioso que se materializa não só por discurso de ódio, através da oralidade, como por exemplo, em púlpitos. Que o momento possa construir ainda reflexão coletiva do respeito, evitando a destruição de terreiros e de imagens sagradas, como ocorreu em João Pessoa recentemente”, acrescentou. Para ela, esse momento também deve possibilitar o respeito às obras escultórias de lideranças de referência da religião, como a escultura de mãe Stella de Oxóssi, que foi destruída em Salvador.

“A sociedade brasileira precisa conhecer a história do povo escravizado, vindo de África para o Brasil, especialmente a ausência de políticas públicas para os escravos tidos por libertos pela Lei Áurea, que foram empurrados para áreas periféricas”, complementou a procuradora da República. Ela ainda acrescenta que “é preciso conhecer a importância cultural brasileira dos povos de terreiro e dissociar a imagem das religiões de matriz africana do mal”.

Paulo Vasconcelos Jacobina, subprocurador-geral da República, também falou na audiência, ressaltando a importância da participação da Família Gil e o gesto do padre. “Justiça que realmente muda as coisas para adiante. A nossa expectativa é de fato que esse acontecimento nos ensine, como comunidade, mundo jurídico, que as coisas podem se transformar em coisas melhores, a partir do diálogo, do perdão, da compreensão”, disse o subprocurador-geral.

Tolerância e harmonia – Em sua fala durante o evento, o cantor Gilberto Gill, pai de Preta Gil, alvo de racismo religioso, agradeceu o ato de reparação. “Nosso agradecimento pelo ato de reparação a essa agressão que foi feita a esse ato de injustiça que foi perpetrada contra nós, toda nossa família, nossos amigos, parentes. Minha satisfação pelo fato de que a reparação está sendo feita, de que o reconhecimento da agressão, da injustiça, está sendo feita”, disse Gil. “Ao padre, a sua paróquia, a todos que fazem a vida religiosa, também nosso agradecimento, pela aproximação que está sendo proposta, que está sendo feita, que eu espero que seja absolutamente sincera e profunda, como é da nossa parte”, acrescentou. 


Por fim, declarou “que o entendimento, a harmonia, a harmonização dos nossos hábitos, dos nossos modos, estejam em sintonia com esse gesto civilizatório de compreensão, de arrependimento, de satisfação pela perspectiva de um melhor futuro nas nossas relações múltiplas, amplas, de todos nós como indivíduos e como sociedade”, disse. “Que sigamos daqui para frente com mais compreensão, com menos intolerância”, completou Gilberto Gil.


Também presente de forma remota, Flora Gil destacou a importância do encontro como um caminho possível diante dos efeitos nocivos da intolerância religiosa. Ela ressaltou que “a intolerância só atrapalha” e que, no contexto atual, “ser tolerante é o melhor caminho no mundo que a gente vive”, desejando saúde, paz e axé a todos os participantes.


Representando a Arquidiocese da Paraíba e a Conferência Nacional dos Bispos do Brasil (CNBB) – Região Nordeste, padre Euclides Marinho afirmou que o ato simboliza um marco no diálogo entre as religiões e no reconhecimento de falhas que exigem reparação. Para ele, o encontro expressa “um movimento da fraternidade”, demonstrando que a religião pode e deve ser “sinal para o mundo de bons valores, de união, de fraternidade e de justiça”. Durante o evento, padre Euclides homenageou a família da cantora falecida interpretando a música ‘Drão’, de autoria de Gilberto Gil. Ele foi acompanhado pelo violonista Davi Franca.

Na avaliação de Mãe Renilda de Oxóssi, presidente da Federação Independente dos Cultos Afros do Estado da Paraíba e coordenadora da Rede Mulheres de Terreiro, o ato representou um momento histórico para os povos de matriz africana. Com mais de cinquenta anos de vivência religiosa, ela afirmou nunca ter presenciado iniciativa semelhante. “Nunca vi um ato desse. Estou vendo hoje e fiquei muito feliz em alguém pedir perdão presencial aos povos de matriz africana. Inédito”, comemorou.

Confira vídeo de momentos do ato e fala de Mãe Renilda sobre ‘perdão’:

(Artigo continuou na coluna à direita)

(Clique aqui para a versão inglês.)

Question related to this article:

Are we making progress against racism and hate speech?

Latin America, has it taken the lead in the struggle for a culture of peace?

Reparação – O pai de santo Rafael Barbosa avaliou o encontro como um exemplo a ser seguido. Para ele, “esse foi um momento muito importante que o Ministério Público está nos oferecendo, e que serve também de referência para toda a comunidade”.

Para o pastor Estevam Fernandes, da Primeira Igreja Batista de João Pessoa, o ato cumpriu um papel pedagógico essencial. Ele classificou o encontro como “uma tarde histórica e simbólica”, na qual ficou evidente que “a tolerância vence a intolerância, o perdão supera as dificuldades e o respeito mútuo constrói caminhos de paz”.

Já Ronaldo Sales, do Centro Ecumênico de Estudos Bíblicos Borborema, destacou o caráter prospectivo da reparação simbólica. Segundo ele, o perdão e o arrependimento devem ser compreendidos como compromisso com o futuro. Para Sales, o ato inaugura “o início de um processo de mudança de mentalidade em relação às religiões de matriz africana”, ressaltando a importância da visibilidade pública dos gestos de diálogo.

Na mesma linha, Alexandra Andrade, do Centro Ecumênico de Estudos Bíblicos Borborema, do projeto Raízes e Gira e da Coordenação de Ações Afirmativas, Diversidade e Direitos Humanos (Cadidh) da Pró-Reitoria de Assuntos Comunitários da UFCG, avaliou o encontro como um primeiro passo necessário. Para ela, o ato sinaliza a importância de ir além da simples tolerância e avançar na formação e na conscientização. “Que hoje seja o primeiro passo para que possamos trazer essa formação, essa conscientização e esse respeito, plantando o amor entre as pessoas, independentemente da fé”, afirmou.

O representante do projeto Raízes e Gira Gustavo Araújo ressaltou que a diversidade religiosa e a liberdade de crença são patrimônios da sociedade brasileira. Para ele, o ato reafirma a necessidade de promover “cada vez mais a liberdade religiosa e a não discriminação”, destacando a iniciativa do MPF como fundamental nesse processo.

Iranilza, indígena Potiguara, doutora em ciências da religião, avaliou que o encontro amplia a compreensão social sobre a pluralidade cultural e religiosa do país.
Segundo ela, “o evento de hoje promove esse diálogo para que todas as religiões e culturas sejam respeitadas”, especialmente em um Estado laico que ainda enfrenta desafios nesse campo.

Já o procurador-ouvidor do Ministério Público de Contas, Marcílio Franca, destacou o caráter processual da construção do respeito à diversidade religiosa. Para ele, o ato representa “um passo importantíssimo nessa caminhada”, ressaltando que sociedades mais diversas e plurais são mais aptas a enfrentar a violência e a promover a paz social.

Participaram ainda, dentre outros, do evento o procurador-chefe da unidade do MPF na Paraíba, Bruno Galvão Paiva; o procurador da República José Guilherme Ferraz, coordenador da área da tutela coletiva na unidade; o secretário estadual do MPF, João Monteiro de Lima Netto, além de servidores e estagiários do órgão; representando a Presidência do Tribunal de Justiça da Paraíba, a juíza de direito Graziela Queiroga Gadelha; a promotora de Justiça da Cidadania em João Pessoa, Fabiana Maria Lobo; Jadiele Berto, representando a Secretaria de Estado da Mulher e Diversidade Humana; a coordenadora de Promoção da Igualdade Racial da Prefeitura de João Pessoa, Carla Uedler; Francimar Fernandes, presidente Associação de Apoio aos Assentamentos Afrodescendentes da Paraíba (AACADE – PB); e a professora doutora da UFPB, Alessandra França.

O caso – O ato inter-religioso decorre de investigação a partir de declarações do padre Danilo durante uma homilia realizada em julho de 2025, na Paróquia de São José, no município de Areial (PB), e transmitida por plataformas digitais. As falas configuraram crime de racismo religioso, na forma do artigo 20, § 2º-A, da Lei nº 7.716/1989, por extrapolarem o campo da crítica teológica e atingirem diretamente religiões de matriz africana, com efeitos concretos sobre suas comunidades.

No curso do procedimento investigatório, o MPF colheu depoimentos de lideranças religiosas e representantes da sociedade civil, que relataram impactos sociais relevantes decorrentes das declarações, como o aumento de hostilidades, o afastamento de fiéis de terreiros e o agravamento de situações de medo, constrangimento e estigmatização. Os relatos evidenciaram consequências que ultrapassaram o plano individual, alcançando o cotidiano e a segurança simbólica de comunidades religiosas historicamente vulnerabilizadas.

Diante do conjunto probatório reunido e do enquadramento jurídico da conduta, o MPF entendeu cabível a celebração de Acordo de Não Persecução Penal (ANPP), instrumento previsto na legislação penal brasileira para situações em que não há violência física e a pena mínima cominada é inferior a quatro anos, desde que o acordo se revele suficiente para reprovação e prevenção do crime. A decisão pela propositura do ANPP teve por base ainda entendimento da Câmara Criminal (2CCR) do MPF, além de obras doutrinárias.

Compromissos firmados – A audiência de homologação foi realizada em 21 de janeiro de 2026 (Dia da Liberdade Religiosa), na 16ª Vara da Justiça Federal da Paraíba. O acordo estabeleceu uma série de obrigações voltadas à responsabilização do investigado, à prevenção de novas condutas discriminatórias e à reparação dos danos causados, com ênfase em medidas de caráter educativo, simbólico e efeito social.

Entre as condições pactuadas estão a participação em cursos de letramento racial e sobre intolerância religiosa, totalizando 60 horas de formação, bem como a leitura e elaboração de resenhas manuscritas de obras dedicadas à temática racial e às religiões de matriz africana. As obras são: “A Justiça é uma mulher negra”, de autoria da promotora de Justiça Lívia Sant’Anna Vaz e da procuradora federal Chiara Ramos; e “Cultos afro-paraibanos: Jurema, Umbanda e Candomblé”, do autor Valdir Lima, que também é pai de santo. Além disso, a produção de resenha manuscrita do documentário “Obatalá, o Pai da Criação”, que faz uma homenagem à mãe Carmen e destaca a importância histórica e cultural do candomblé para o Brasil. O acordo também prevê o pagamento de compensação financeira destinada à Associação de Apoio às Comunidades Afrodescendentes (Aacade).

O ANPP estabelece prazos específicos para o cumprimento das obrigações assumidas e prevê que, em caso de descumprimento injustificado, a ação penal poderá ser retomada, com o aproveitamento da confissão formal prestada pelo investigado no momento da homologação judicial do acordo.

Processo nº 0806480-46.2025.4.05.8200

– – – – – –

Si desea hacer un comentario sobre este artículo, puede escribir a coordinator@cpnn-world.org con el título “Comentar sobre (nombre del artículo)” y publicaremos su comentario. Debido a la avalancha de spam, hemos detenido la aplicación directa de comentarios.

Brasil: “Cultura da Paz” reforça mensagem de união e consciência social na música

EDUCACIÓN PARA LA PAZ

Um artigo de Tribuna

O cantor e compositor Nando Borges lança a canção “Cultura da Paz”, uma composição assinada em parceria com Tenison Del Rey e Gerson Guimarães, que propõe uma reflexão profunda sobre convivência, respeito e responsabilidade coletiva. A música chega como um chamado à consciência social, valorizando o diálogo, a empatia e a não violência como caminhos possíveis para a construção de uma sociedade mais justa.


Clique na imagem para acessar a música no YouTube.

(O artigo continua no lado direito da página)

Question for this article:

What place does music have in the peace movement?

(O artigo continua do lado esquerdo da página)

Com uma trajetória marcada pelo engajamento cultural e social, Nando Borges — um dos precursores do Axé Music — utiliza sua voz e sua arte para ampliar debates que ultrapassam o entretenimento. “Cultura da Paz” nasce desse compromisso, unindo melodia envolvente e letra forte, que dialoga com o momento atual do país e do mundo, dialogando com o movimento global da ONU e da UNESCO. 

“Cultura da Paz” já está disponível nas plataformas digitais. A canção também reforça a importância da música como instrumento de transformação social, aproximando arte, cidadania e educação. As ações culturais que defendem valores humanos, inclusão e respeito, são temas que sempre estiveram presentes na caminhada artística de Nando Borges.

(Clique aqui para uma versão inglês

– – – – – –

Si desea hacer un comentario sobre este artículo, puede escribir a coordinator@cpnn-world.org con el título “Comentar sobre (nombre del artículo)” y publicaremos su comentario. Debido a la avalancha de spam, hemos detenido la aplicación directa de comentarios.